ネットが発達して海外の情報が身近に入ってくる反面、DVDに関して海外との隔たりの大きさをブックストアで学んだ後は・・・
Marc この近くにケーキがすごく美味しいお勧めのお店があるよ、行ってみる?
Tama Of course, let's go!!
そして、同じアラモアナセンター内のパティスリーLA PALME D'ORに到着。
うわぁ~どれも美味しそう!これは自分では決めづらいですわ~
MarcのイチオシMarc's recommendationはラ・マッチャLa Matcha。
日本語表記もあり分かりやすいですね。
それにしても、いわゆるアメリカのケーキと比べて、とても気品に満ち溢れて、それでいて繊細な感じといいますか・・・
オーナーさんが日本人の方と聞いて、I see.(^^)
かわゆす~♪ KAWAYUSU means "cute."
ちょうどサンクスギビングの季節でしたね~
教訓:洋菓子でも季節を感じる事ができます。We can feel 4 seasons with western sweets as well as Japanese Wagashi.
「花より団子」という女子も多いので、バラの花束100本よりも↓のハート&バラのケーキの方がよほど喜ばれるんじゃないでしょうか?
実際、玉婆が2人の男性から、かたやバラの花束、かたや↓のケーキを持って同時に求愛された場合には、間違いなくケーキの男性を選ぶと思いますね~。実際されないヤシ
Bread is better than the songs of birds. In Japanese, "Dumplings rather than flowers."
Many ladies love delicious rose-decorated cake rather than a bouquet of 100 roses.
If I were proposed by two guys, I would definitely choose the man who brought the ROSE HEART CAKE.
これまた食べるのがもったいないぐらいにカワイイ~(≧m≦)
ケーキを数個選んだところで、にゃんと!
MarcからオーナーパティシェHiromi Tanakaさんのご紹介サプライズキタ――(゚∀゚)――!!!!
FHBのお客様ということでMarcとお知り合いだったことが判明。
もっとも、ファーストハワイアンバンクはハワイで最も歴史のある銀行ですので、ハワイでのかなりの割合の方がFHBカスタマーということだと思いますね~(^^)
Marcが今日オーナーさんいるかな?って探して下さって、最初いらっしゃらないと思ってたんだけど、たまたま中から出ていらしてOh!(゜o゜)みたいな状況だったそう。
お名刺ありがとうございます!
おねがい:東京出店キボンヌ I hope she'll open her cake shop in Tokyo.
Hiromiさんのお人柄が伝わってくるような、なんとも優しい味わい。
むちゃくちゃ美味い~(゚д゚)ウマー
抹茶のムースはふんわりしっとりで、ココアスポンジとのハーモニーが最高!
それにしても、トップの仕上げは、もはやスイーツの領域を超えて芸術の世界!
This cake is beyond sweets. It's an art.
こちらのケーキについては、後日また記事になる予定です。